Протистояння. Том 1 - Страница 33


К оглавлению

33

Перелякавшись, він почав борсатися з іще більшою люттю. Перед ним вигулькнув той мужик із перснем, і, аби його знову не порізало, Нік копнув того ногою в живіт. З Персня вибило дух, і він зігнувся навпіл, вичавлюючи із себе гавкіт, схожий на те, як відсапується тер’єр із ларингітом.

Його оточили. Ті бугаї, що називали себе «мєсними», амбали в кремезних робітничих черевиках і сірих сорочках із підкоченими рукавами, під якими випирали помережані ластовинням біцепси, здавалися Нікові лише тінями. Сплутане масне волосся спадало на їхні лоби. В останніх залишках денного світла все це почало здаватися гидким сном. У відкрите око затекла кров. Рюкзак зірвали з плечей. На Ніка посипався град ударів, і він перетворився на маріонетку, що підстрибувала на старих потертих нитках. Свідомість не полишала його остаточно. Єдиними звуками було те, як вони гамселили його з важким хеканням, та плинне щебетання дрімлюги в глибині сосняку, що ріс неподалік.

Перстень зіп’явся на хисткі ноги.

— Держіть його, — мовив він. — Держіть його за волоси.

Його підхопили за руки. Ще хтось учепився в його пружне чорне волосся.

— Чо він не кричить? — почувся знервований голос. — Чо він не кричить, Рею?

— Я ж говорив тобі не казать наші імена, — прогарчав Перстень. — Міні похуй, чо він не кричить. Я його оддєлаю. Засранець мене довбонув. Клятий мухльовщик, от він хто.

Він замахнувся кулаком. Нік відсмикнув голову вбік, і перстень лише подряпав його щоку.

— Я ж сказав держать! — гаркнув Рей. — Ви тьолки, чи шо?

Кулак знову полетів униз, і Ніків ніс перетворився на розчавлений, заюшений помідор. Дихання стало здавленим сопінням. Свідомість звузилася до гострого, завтовшки з олівець променю. Щелепа відвисла, і він ковтнув нічного повітря. Знову заспівала солодку пісню самотня дрімлюга. Нік не чув її ні цього разу, ні попереднього.

— Держать, — сказав Рей. — Держать, я сказав.

Кулак шугонув униз. Зуби проорав університетський перстень, трощачи на своєму шляху емаль. Нік не міг закричати про цей шалений біль. У нього підкосилися ноги, і він обвиснув у руках нападників, наче мішок зі здобиччю.

— Рей, хвате! Ти шо, хочеш його вбити?

— Держать. Сосунок мене довбонув. Я його оддєлаю.

Дорогу, яку з обох боків обрамлювали чагарники та велетенські сосни, залило світлом.

— О Господи!

— Кидайте його! Кидайте!

То звучав голос Рея, та чувся він уже здалеку. Нік відчував тьмяну вдячність, та решту свідомості заполонив біль, що вирував у його роті. У язик впиналися уламки зубів.

Чиїсь руки штовхнули його, пожбуривши на середину дороги. На Ніка летіли два вогні, і вони прикували його до місця, як актора на сцені. Заскавчали гальма. Нік замолотив руками й спробував змусити ноги рухатися, та вони не слухалися — його лишили на смерть. Нік упав на асфальт, і поки він покірно чекав, коли його переїдуть, вереск гальм та покришок заповнив увесь світ. Принаймні це покладе край болю в роті.

А тоді на щоку посипався щебінь, і просто перед собою, менш ніж у футі від обличчя, Нік побачив колесо. Він помітив, що в протекторі, наче монета між пальців, застряг маленький білий камінчик.

«Шматок кварцу», — недоречно подумав Нік і зомлів.

———

Коли Нік прийшов до тями, він лежав на койці. Було жорстко, та за останні три роки він спав і на твердіших лежбищах. З великим зусиллям розплющив очі. Їх немов кисляки заклеїли, а праве око, у яке влучив місяць-утікач, відкривалося лише наполовину.

Він дивився на потріскану бетонну стелю. Нею зиґзаґом зміїлися труби в ізоляційній обмотці. По одній трубі діловито чимчикував великий жук. Поле зору перекреслював ланцюг. Нік ледь підвів голову. Її одразу пронизало блискавкою нестерпного болю, та він розгледів іще один ланцюг, який тягнувся від краю койки до стіни.

Нік повернув голову ліворуч (ще одна блискавка, та цього разу не така вбивча) і побачив грубу бетонну стіну. Її вкривали тріщини й численні написи — недавні, старі, в основному безграмотні: ТУТ ПОВНО ВОШЕЙ. ЛУЇС ДРАҐОНСКІ, 1987. БІЛА ГАРЯЧКА ЦЕ КРУТО. ДЖОРДЖ РЕМПЛІНГ ДРОЧУН. СЮЗАННО Я Й ДОСІ ТЕБЕ КОХАЮ. ДЖЕРРІ, ЦЯ КАТАЛАЖКА ПОВНА ПАРАША. КЛАЙД Д. ФРЕД 1981. Усюди були малюнки великих обвислих членів, гігантських грудей та грубо нарисовані піхви. Усе це підказало Нікові його місце перебування. Він лежав у в’язничній камері.

Нік обережно сперся на лікті, звісив ноги (на них були паперові бахіли) і, скориставшись інерцією, сів. У голову вдарив сильний, проте не надпотужний біль, а спина лячно затріщала. Шлунок загрозливо гойднувся в нутрі, і Ніка вхопила запаморочлива нудота — той нищівний її різновид, що примушує молити Господа про порятунок.

Нік не міг ані кричати, ані благати, тож притулив руку до щоки, зігнувся над колінами й почекав, доки минеться. За деякий час нудота відступила. Пальцями Нік відчував приклеєний до щоки лейкопластир і, скривившись, вирішив, що ескулап, який латав його обличчя, для певності наклав кілька швів.

Хлопець роззирнувся. Він був у вузенькій камері, що формою нагадувала покладену набік коробку з-під солоних крекерів. За койкою виднілися ґрати. Біля узголів’я стояв унітаз без сидіння та кришки. Якомога обережніше Нік задер голову й побачив ззаду маленьке заґратоване вікно.

Аби впевнитись, що він не зомліє, Нік трохи посидів на краю койки, а потім спустив безформні сірі штани, присів на унітаз і, певне, з годину справляв малу потребу. Тоді підвівся, тримаючись за койку, наче старий дід. Нік з острахом поглянув в унітаз, та крові там не було — звичайна чиста сеча. Він спустив воду.

33