Вона йому також подобалася. Френні це чудово знала, знала ще відтоді, як вони вперше пообідали на День незалежності в тому покинутому ресторані. На мить, лише на єдину мить вони зустрілися поглядами, її кинуло в жар, і всі стрілки метнулися до позначки «ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ». Вона гадала, що й Стю здогадувався про стан речей, та він чекав на неї, чекав на її рішення. Він стрів Френні, коли вона була вже з Гарольдом, тож вона — власність Гарольда. Лайняна мужицька концепція, та вона боялася, що знову доведеться жити у світі, де правлять самі мужики, принаймні спершу.
Якби ж був іще хтось, хтось і для Гарольда, однак такої людини не знаходилось, і Френні боялася, що довго не витримає. Вона згадала той день, коли Гарольд типово незграбно намагався зайнятися з нею коханням, щоб остаточно утвердити те, що вона належить йому. Коли це було? Два тижні тому? Наче давніше. Усе минуле тепер здавалося давнішим. Воно розтяглося, наче тепла турецька іриска «Бономо». Її свідомість упіймало в лещата збентеження через Гарольда й те, що він може зробити, якщо вона піде до Стюарта, та ще й її страх снів — так вона ніколи не засне.
На цій думці вона закуняла й заснула.
———
Коли Френні прокинулася, надворі й досі стояла темрява. Хтось її трусив.
Вона пробурмотіла щось, аби від неї відчепились, адже вперше за цілий тиждень спалося гарно й без снів, а тоді неохоче прокинулася. Певно, уже ранок і час вирушати в путь. Та чому вони вирішили їхати затемна? Вона сіла й побачила, що навіть місяця на небі немає.
Трусив її Гарольд, і він мав наляканий вигляд.
— Гарольде, щось трапилося?
Френні помітила, що й Стю не спить. І Ґлен Бейтман на ногах. Періон стала навколішки віддалік від попелища, де ввечері в них горіло невелике багаття.
— Марк, — сказав Гарольд. — Він захворів.
— Захворів? — перепитала вона, коли по той бік попелища пролунав тихий стогін — він чувся звідти, де стояли Періон та Ґлен зі Стю.
Френні відчула, як усередині в неї чорною колоною здійнявся жах. Найбільше вони всі боялися захворіти.
— Гарольде… але ж це не грип?
Бо якщо Марка вхопив запізнілий Капітан Трипс, це означало, що й інших він може вхопити. Мабуть, сам вірус нікуди не зник. Мабуть, навіть мутував. Щоб краще тобою поласувати, моя солоденька.
— Ні, не грип. Нічого подібного. Френ, ти їла увечері ті консервовані устриці? Чи коли зупинялися на обід?
Вона спробувала пригадати, та голова й досі була ватяна після сну.
— Так, обидва рази трохи взяла, — сказала вона. — Смакували добре. Я люблю устриці. Він отруївся? У цьому річ?
— Френ, я просто спитав. Жоден із нас не знає, що з ним. Лікарі ж у відпустці. Як ти почуваєшся? Усе гаразд?
— Так, я просто сонна.
Та це було не так. Спати вже не хотілося. Знову почувся стогін, наче Марк звинувачував Френ у тому, що вона почувається добре, коли йому кепсько.
— Ґлен гадає, що це може бути апендицит.
— Що?
Гарольд лише похмуро посміхнувся й кивнув.
Френ підвелася й рушила туди, де скупчилася решта. Гарольд волікся за нею, як сумна тінь.
— Ми маємо йому допомогти, — сказала Періон.
Вона говорила механічно — так, наче вже повторила цю фразу багато разів. Її погляд метався від одного до іншого, і в очах було стільки жаху й безпорадності, що у Френні знову з’явилося відчуття, ніби її звинувачують. Думки егоїстично звернулися до дитини, яку вона виношувала, і вона одразу ж розвернула їх в інший бік. «Забирайся від нього геть! — кричала одна половина мозку до другої. — Зараз же забирайся, він може бути заразним!» Вона глянула на Ґлена. У незворушному світлі ліхтаря «Коулмен» він здавався блідим і дуже старим.
— Ви гадаєте, що річ в апендициті? — спитала Френні.
— Не знаю, — відказав Ґлен збентеженим і наляканим голосом. — Так, симптоми він має: його б’є жар, живіт твердий, роздувся й болить…
— Ми маємо йому допомогти, — повторила Періон і залилася слізьми.
Ґлен торкнувся Маркового живота, і очі хворого, які щойно були напівзаплющеними й осклянілими, широко розчахнулися. Він закричав. Ґлен відсмикнув руку, наче торкнувся розжареної печі, і з ледь прихованою панікою поглянув на Стю, на Гарольда, тоді знову на Стю.
— Джентльмени, а ви що запропонуєте?
У Гарольда так стрибав кадик, наче щось застрягло в нього в горлі й душило його.
— Дайте йому аспірину, — врешті видушив він.
Періон, яка саме крізь сльози дивилася на Марка, крутнулася до Гарольда.
— Аспірину? — перепитала вона враженим, розлюченим голосом. — Аспірину?! — тепер вона вже вищала. — І це найкраще, що може сказати такий язикатий розумаха?! Аспірину?!
Гарольд засунув руки в кишені й жалюгідно поглянув на неї, приймаючи її докір.
— Періон, але ж Гарольд правий, — тихо промовив Стю. — Наразі дати йому аспірин — це найкраще, що ми можемо зробити. Котра година?
— Ви не знаєте, що робити! — закричала вона до них. — Чому б вам це просто не визнати?
— За чверть третя, — сказала Френ.
— А що, як він помре? — Пері змахнула з розпухлого від сліз обличчя пасмо каштанового волосся.
— Облиш їх, Пері, — промовив Марк стомленим, невиразним голосом, і вони всі здригнулися. — Вони зроблять, що зможуть. Якщо так болітиме й надалі, краще вмерти. Дайте мені аспірин. Що-небудь.
— Зараз принесу, — сказав Гарольд: йому кортіло забратися геть. — Він у моєму рюкзаку. Ексцедрин підвищеної сили дії, — додав він, сподіваючись бодай на схвальний погляд, а тоді мало не бігом подався до наплічника.
— Ми маємо йому допомогти, — Періон повернулася до своєї молитви.